(因兴奋、情绪或气氛影响而)忘乎所以;做得过头;说得太多或承诺过多。常用于提醒别人“别太激动/别过火”。(也可指被某种想法或情绪“带着走”。)
/ɡɛt ˈkærid əˈweɪ/
Don’t get carried away—it’s just a game.
别太激动——这只是个游戏。
As the crowd cheered, she got carried away and promised more than she could deliver.
在欢呼声中,她一时冲动,做出了超出自己能力的承诺。
由 get(进入某种状态)+ carried away(被带走)构成;原意带有“被外力搬走/冲走”的画面感,后来引申为“被情绪、气氛或冲动‘带走’,从而失去克制”。
该表达属于现代英语中非常常见的口语习语,常出现在当代小说的对话与随笔/纪实写作中;由于不同版本与译本措辞可能有差异,以下列举的是更容易在英语原文中见到此类口语表达的作品类型与代表性文本(以人物对白为主):